箭与歌诗歌译文

发布网友 发布时间:2024-10-23 19:21

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2天前

我向天空射出一支箭,


它飞落在不知何处的地面;


它飞驰得如此迅速,


没有视线能够跟随它的脚步。


我向天空轻唱一首歌,


它消逝在不知何处的角落;


谁的目光能够如此锐利,


可以追随歌声的旋律。


很久很久以后,在一棵橡树上,


我发现那支箭依然完好如初;


而那首歌自始至终,


都深深印在一位朋友的心中。


我把一支箭向空中射出,


它落下地来,不知在何处;


那么急,那么快,眼睛怎能


跟上它一去如飞的踪影?


我把一支歌向空中吐出,


它落下地来,不知在何处;


有谁的眼力这么尖,这么强,


竟能追上歌声的飞颺?


很久以后,我找到那支箭,


插在橡树上,还不曾折断;


也找到那支歌,首尾俱全,


一直藏在朋友的心间。


扩展资料

《箭与歌》(The Arrow and the Song)是美国诗人亨利·沃兹沃斯·朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)的作品,歌颂了友谊的地久天长。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com