发布网友
共1个回答
热心网友
Papa Bear, Mama Bear, and Baby bear lived in the forest. "Ring," went the teltphone. "Come to my house for lunch," said Auntie Bear.
熊爸爸,熊妈妈和熊宝宝生活在森林里。“铃——”电话铃响了。“来我们家吃午饭吧!”熊姑妈说。
"Yes, we will come," said Mama Bear. She set out bowls of stew to cool for supper. Then, the Bears went to Auntie Bear's house.
“好的,我们马上就去。”熊妈妈说。她摆出几碗炖肉等放凉了当晚饭吃。然后,熊一家人就出发去了熊姑妈家。
A little girl named Goldilocks lived in the village. She discovered the Bears' house and went inside without asking. She sat in a chair. "This chair is too hard!" she complained.
一个叫金发姑娘的小女孩住在这个村庄里。她发现了熊的房子,并没有经过允许就进入了房间。她坐在一把椅子上。“这把椅子太硬了!”她抱怨道。
The next chair was smaller, but too soft. The third chair was just right. She sat down with a flop, and the chair legs gave way.
旁边的椅子小一点儿,但太软了。第三把椅子刚刚好。她坐上椅子,椅子腿儿却断掉了。
Goldilocks saw the three bowls of stew. The big bowl was much too hot! "Maybe this bowl will be cooler," she said.
金发姑娘看到三碗炖肉。大碗里的太烫了。“或许这碗凉一些。”她说。
Goldilocks was right, but it was too cold. She grabbed the third bowl and gobbled it down. It was just right.
金发姑娘说对了,但那碗炖肉太凉了。她抓过第三碗炖肉狼吞虎咽地把它吃掉了。第三碗刚刚好。
Then with a yawn, she headed upstairs to the bedroom. Goldilocks tried the first bed, but it was too hard. The next was too soft.
金发姑娘打个哈欠,上楼来到了卧室。金发姑娘试了试第一张床,但是太硬了。旁边的床又太软了。
Goldilocks sighed and fell asleep as she was lying in the third bed.
金发姑娘叹了一声气,躺在第三张床上睡着了。
When the Bears arrived home, Papa Bear shouted, "Somebody's been sitting on my chair!" Mama Bear cried, "Somebody's been sitting on my chair!" Then Baby Bear cried, "Somebody's been sitting on my chair and now it's all broken!"
当熊一家回到家,熊爸爸大喊:“有人坐过我的椅子!”熊妈妈大叫:“有人坐过我的椅子!”熊宝宝也大叫:“有人坐过我的椅子,还把我的椅子坐坏了!”
In the kitchen, Papa Bear looked into his bowl of stew. He said, "Somebody's been eating my stew!" Mama Bear cried, "Somebody's been eating my stew!" Baby Bear cried, "Somebody's been eating my stew, and they ate it all up!"
在厨房里,熊爸爸看看他那碗炖肉,说:“有人吃了我的炖肉!”熊妈妈大叫:“有人吃了我的炖肉!”熊宝宝大叫:“有人吃了我的炖肉,还把我的吃光了!”
The three bears growled as they climbed the bedroom stairs. Papa Bear growled, "Somebody's been sleeping in my bed!"
三只熊咆哮着来到卧室。熊爸爸咆哮道:“有人睡过我的床!”
Mama Bear growled, "Somebody's been sleeping in my bed!" Baby Bear cried, "Somebody's been sleeping in my bed, and there she is!"
熊妈妈咆哮着:“有人睡过我的床!”熊宝宝大叫:“有人睡过我的床,她在这儿!”
Goldilocks woke up and wanted to run away, but no one could move. They all froze in their tracks.
金发姑娘醒过来,想逃跑,但谁都动不了。
"Please, forgive me," Goldilocks cried. The Bears forgave her. Goldilocks quit sneaking into people's homes.
“请原谅我。”金发姑娘苦着说。熊一家原谅了她。金发姑娘不再偷偷摸摸钻进人们的房子了
金凤花姑娘(Goldilocks):美国传统的童话角色,金凤花姑娘在森林中迷了路,误入三只熊的家,一开始她想知道她在那里,她冲着房子叫和听,但她没有听到任何回答,所以她进入了房子,她来到一个房间里,桌子上有三个碗里面有食物,她试了试,她喝了小熊的粥,坐坏了它的椅子,最后在小熊的床上恬然入睡。后来三个熊回来了,发现曾经有人来过。最后他们发现了床上的金凤花姑娘,而金凤花姑娘被惊醒后跑掉了,并且再也不会来森林了。
由于金凤花姑娘喜欢不冷不热粥,不软不硬的椅子,总之是“刚刚好”的东西,所以后来美国人常用金凤花姑娘(Goldilocks)来形容“刚刚好”。
托尼:
金凤花姑娘在森林里边走边摘了几朵花 很快她失去了。她看看她的四周。然后她注意到一座矮小的房子。她赶快到房子那问问她到了哪里。她敲敲门。没有人回应,所以她推开了门。门打开了。金凤花姑娘看了看并且听了听。里面没有任何人,所以她进入了房子。
大明:
可能这座房子没有人住
托尼:
等等,大明。金凤花姑娘察看了一间小房间。她数了数,桌子上有三只碗,里面有可口的食物。有一个碗很小,有一个碗大,还有一个碗非常大。金凤花姑娘很饿。她拾起最大的碗,但是她不喜欢——它太烫了。然后她拿起第二大的碗,但是她还是不喜欢——它太凉了。最小的碗正好合适。她把小碗里的食物全吃光了.