发布网友 发布时间:2022-04-24 04:36
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-28 15:12
Title:头衔;称号
例子:He was given the title of Marquis.
他被封为侯爵。
courtesy本意 是
1. 礼貌;殷勤,好意
例:He wrote back to her out of courtesy.
他出于礼貌给她写了一封回信。
2. 谦恭有礼的言辞(或举动)
那么这里 Title Of Courtesy 就是表达礼貌的头衔
也就是“称谓” 社交中的称呼 客套等
热心网友 时间:2023-10-28 15:12
非常赞成楼上说法。补充一点,中国人习惯说请问您尊姓大名,法国人也用“VOUS”来强调“您”。而英语在很大程度上受法语和德语的影响。所以我想才会在这个短语中出现“courtesy”.
热心网友 时间:2023-10-28 15:12
Title:头衔;称号
例子:He was given the title of Marquis.
他被封为侯爵。
courtesy本意 是
1. 礼貌;殷勤,好意
例:He wrote back to her out of courtesy.
他出于礼貌给她写了一封回信。
2. 谦恭有礼的言辞(或举动)
那么这里 Title Of Courtesy 就是表达礼貌的头衔
也就是“称谓” 社交中的称呼 客套等
热心网友 时间:2023-10-28 15:12
非常赞成楼上说法。补充一点,中国人习惯说请问您尊姓大名,法国人也用“VOUS”来强调“您”。而英语在很大程度上受法语和德语的影响。所以我想才会在这个短语中出现“courtesy”.
热心网友 时间:2023-10-28 15:12
Title:头衔;称号
例子:He was given the title of Marquis.
他被封为侯爵。
courtesy本意 是
1. 礼貌;殷勤,好意
例:He wrote back to her out of courtesy.
他出于礼貌给她写了一封回信。
2. 谦恭有礼的言辞(或举动)
那么这里 Title Of Courtesy 就是表达礼貌的头衔
也就是“称谓” 社交中的称呼 客套等
热心网友 时间:2023-10-28 15:12
非常赞成楼上说法。补充一点,中国人习惯说请问您尊姓大名,法国人也用“VOUS”来强调“您”。而英语在很大程度上受法语和德语的影响。所以我想才会在这个短语中出现“courtesy”.