请问《洛神赋》原文中 到底是 芙蕖出绿波 还是 芙蕖出渌波

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

原文【芙蕖出渌波】
渌(lù路):清澈。

远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌波。

远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;
近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。追问既然是渌,是清澈的意思,那么在解释的时候说你所说的“鲜丽如绿波间绽开的新荷”合适么?
因为在解释的时候还是说的是绿波。。。。。

追答果然很矛盾,更正一下:
远远望去,明亮洁白象是朝霞中冉冉升起的太阳,
靠近观看,明丽耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花。

再補充:
渌波=清波,除了《洛神赋》引用“渌波”二字,其他有:
南朝 梁 江淹 《别赋》:“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!”
南唐 李璟 《摊破浣溪沙》词之一:“回首渌波三 楚 暮,接天流。”
清 龚自珍 《同年生徐编修斋中夜集书卷尾》诗:“崑山 翰林召词客,酒如渌波灯如雪。”

热心网友

原文是:灼若芙蕖出渌波

热心网友

研讨如何融入银行股4 佑恶意火热轧花网人预热业务而言

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com