发布网友
共1个回答
热心网友
It
is
universally
ackonwledged
that
:
翻译为:(什么什么是普遍公认的,翻译时先翻译that从句)
)
举个例子来说:It
is
universally
acknowledged
that
trees
are
indispensable
to
us
翻译为:全世界都知道树木对我们是不可或缺的)
这个句型可以用于写作时候比较合适
,后面的trees
are
indispensable
to
us
是真正主语
2:It
goes
without
saying
that
:不言而喻
,和第一句比较类似。用于写作中,
eg:
It
goes
without
saying
that
l
will
marry
Qi.
就是后面接上真正主语。也就是接的一个句子
不过是做主语而已。
3:As
far
as
I
am
concerned,
I
think
it
is
necessary
to
marry
Qi.
就是对我来说,什么事情是必要的。比如你在写作文的时候,可以说
对我来说
学习是必要的
努力是必要的,相应的换词就可以了。
4:
What
impressed
me
most
is
是主语从句:
意思是:什么事情给我留下了深刻影响。
只需要你写一个主句就可以了。
eg:What
impressed
me
most
is
his
strong
will
towards
difficulties
让我印象最深的是他面对困难时的顽强意志````
个人意见经供参考!