发布网友 发布时间:2022-04-22 09:03
共3个回答
热心网友 时间:2023-07-09 05:47
楚辞主要作品译文及原诗生字注音
一、《离*》片断:
教材第185页原文:陬:zōu 揆:kuí 锡:cì
我是古帝高阳氏的后裔,屈氏的太祖叫做伯庸。
岁星在摄提格的建寅之月,当庚寅的一天我便降生。
太祖根据我初生时的气度,通过卦辞赐给我嘉美的大名。
赐给我的名为“正则”,赐给我的字为“灵均”。
教材第186页中下原文:纫:rèn 汩:yù 搴:qiān 阰:pí
我已经具有这样多内在的美德,我还要培养优异的才能。
披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。
时光像流水总是追赶不上,我怕这岁月不能将我等待。
早上到山坡上摘了木兰花,黄昏时又到洲渚把宿莽采。
太阳月亮不停运行忙忙碌碌,春天秋天循环往复互相替代。
想到草木也有凋零之时,便担心美人年衰老迈。
不趁着盛壮之年抛弃恶德,君王啊为什么不改*度?
乘着骏马尽情地奔驰,来吧我愿做向导在前开路!
教材第187页上原文:
难道害怕自身遭受灾殃,我担心的是社稷覆亡不远,
我匆匆奔走在君王前后,为的是赶上圣明先王的脚步。
教材第187页文字中间:诼:zhuó 荃:quán 齌:jì 俟:sì 刈:yì 数:shuò
“一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好淫。”
“君王不体察我的一片忠心,反而听信谗言怒气大发。”
“希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。
即使枯萎了也没什么可怕,痛心的是众香草一片荒芜。”
“小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。
他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。”
“当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。
离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。”
教材第187页下原文:
人生各有所喜好的事情,我只是爱好修洁习以为常。
即使肢体分解也不会更改,难道我的心会因受打击而变样!
教材第188页中原文:相:xiàng 阽:diàn 凿:zuù 枘:ruì 菹:zū 醢:hǎi
往前看往后看认真观察,省视治理百姓的*标准。
哪位国君不义而能统治天下,哪位国君不善而能使人归顺?
即便把我置于濒死的境地,我也毫不后悔当初的志向。
不度量圆孔硬塞进方榫,所以前代贤人被剁成肉酱。
教材第188页下:
世道混浊嫉妒贤能之士,喜好掩盖美德而宣扬恶行。
闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。
怀着我的衷情不能抒发,我怎能长久忍受这种环境!
教材第1页上原文:藑:qióng 筳:tíng 篿:zhuān
取来琼茅和截好的八段竹子,让神巫灵氛为我起课占卜。
教材第1页文字中间:蜷:quán
“想想九州之地如此广大,难道美女就只生在这里?
又说:远远离去不要怀疑,谁会寻求美男而放过了你?
什么地方没有芬芳的青草,为什么你定要依恋故居?”
“想听从灵氛吉祥的占卜,又心怀犹豫而疑虑不决。”
“要趁着年岁还不算太晚,时间也还没有完全过尽。
怕的是杜鹃鸟先已叫起,使那百草顿然失去芳馨!”
“仆人悲怆我的马也怀恋,屈身回望再也不肯前行。”
教材第190页上原文:
既然不足以一起推行美政,我将追随彭咸去他的居处。
教材第191页文字中间:謇:jiǎn 溘:kè
“我本知正直敢言会惹祸端,但忍下心来不能放弃。”
“宁肯忽然死去让灵魂飘泊,我也不忍做出丑态苟且偷生!”
“即使肢体分解也不会更改,难道我的心会因受打击而变样!”
教材第192页文字下方文字中间:
渡过沅水湘水更向南行,来到帝舜重华的灵前献言。
教材第193页首段文字中间:阍:hūn 阊阖:chānghé 暧:ài 溷:hùn
“道路十分漫长十分遥远,我将上上下下去求索探寻。”
“折下若木的树枝遮蔽阳光,姑且逍遥自在从容游逛。”
“我命令天帝的门官打开天门,他却倚靠天门看着我装聋作哑。
此时日光黯淡白天将要过去,绾结幽兰久久地伫立。”
“世道混浊是非善恶不分,喜欢抹杀美德对人满怀妒忌。”
教材第193页中段文字中间:偃蹇:yǎnjiǎn 娀:sōng
“到四方极远之地浏览观察,在天巡行一周我便下降落地。
远望玉饰的高台挺拔耸立,看见有娀氏的美女简狄。”
“想去远方居住又无处安身,姑且游荡一番逍遥旁徨。
趁着少康还没有结婚成家,留有有虞氏两个姑娘。”
“世道混浊嫉妒贤能之士,喜好掩盖美德而宣扬恶行。
闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。
怀着我的衷情不能抒发,我怎能长久忍受这种环境!”
教材第194页上段文字中间:轪:dài 委蛇:wēiyí
“早上从天河渡口发车启程,晚上我到了西面极远之地。
凤凰伸展双翅上接云旗,高高飞翔起来肃穆整齐。”
“会聚了我的成千辆车子,对齐了车毂同时驰骋向前。
驾驭八条长龙蜿蜒而行,载着云霞之旗招展舒卷。”
教材第195页中段文字中间:
当初楚三王德行纯洁精粹,本来就拥有很多贤俊之士。
夹杂着香草申椒和菌桂,难道仅仅是联缀蕙草白芷?
圣王尧舜那么光明耿直,遵循着正道找到治国途径。
昏君桀纣如此放纵败德,只想走捷径弄得步履窘困。
那些结党营私者贪图享乐,使*昏暗前途充满危险。
教材第196页上段文字中间:俨:yán 祗:zhī 阿:ē
“商汤夏禹处世谨慎恭敬,周文王武王讲道义没有差错。
推举贤者而任用才士,遵循法度一点也不偏颇。
皇天公正不会有什么私好,见人民拥戴谁就给谁以辅助。
那圣明智慧有盛德的人,才能够享有天下疆土。”
“哪位国君不义而能统治天下,哪位国君不善而能使人归顺?”
教材第196页中段文字中间:
商汤夏禹严谨地追求合道,伊尹皋陶因而能与之协调。
如果内心确实喜好贤能,又何必任用中介的媒人?
傅说当初在傅岩下筑墙,殷高宗武丁重用他没有疑心。
姜太公吕望当初拍刀屠牛,遇到周文王被举为心腹大臣。
宁戚作商贩敲着牛角唱歌,齐桓公听了授官职让他辅政。
教材第196页下段文字中间:
“离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。”
“小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。
他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。”
教材第196页末行文字及197页一、二行文字中间:
“固然时俗都是随波逐流,又有什么会没有转变消退?”
“难道会有其他什么原因?总是没人喜好修洁的缘故。”
教材第197页文字中间:索胡绳之xǐxǐ
“披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。”
“裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。
没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。”
“采了木兰的根须绾结白芷,用薜荔来贯穿落下的花蕊。
弄直了菌桂联缀香蕙,将胡绳草搓成条索垂垂。
我效法前代的那些贤人,这不是世俗之人所愿做。”
“我已播种了九畹秋兰,又栽上了百亩香蕙。
畦垄上种留夷和揭车,还套种杜衡芷草加以点缀。
希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。”
“等到草木零落之时,我担心美人暮年冉冉将至。”
“说以黄昏作为约期,不料半途却改变了主意。”
“当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。”
“一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好淫。”
“忽然回头观望便痛哭流涕,哀伤这高丘之上并无神女。”
“闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。”
“想想九州之地如此广大,难道美女就只生在这里?”
“如果内心确实喜好贤能,又何必任用作中介的媒人?”
二、《天问》片断:
教材第202页下方原文:道:通“导” 瞢:méng
“请问远古开始之时,谁将此态流传导引?
天地尚未成形之前,又从哪里得以产生?
明暗不分浑沌一片,谁能探究根本原因?
迷迷蒙蒙这种现象,怎么识别将它认清?”
教材第203页原文:圜:yuán 斡:guǎn
“天的*传为九重,有谁曾去环绕量度?
这是多么大的工程,是谁开始把它建筑?
天体轴绳系在哪里?天极不动设在哪里?
八柱撑天对着何方?东南为何缺损不齐?”
“日月天体如何连属?众星在天如何置陈?
太阳是从汤谷出来,止宿则在蒙汜之地。
打从天亮直到天黑,所走之路究竟几里?
月亮有着什么德行,竟能死了又再重生?
月中黑点那是何物,是否兔子腹中藏身?”
教材第206页原文:
“上帝既降天命于殷,为何不再劝戒明白?
纣王既已统治天下,为何又被他人取代?”
教材第207页原文:珧:yáo 妹:mò 殛:jí 飨:xiǎng 说:yuè
“帝尧派遣夷羿降临,消除忧患安慰夏民。
为何箭射那个河伯,夺取他的妻子洛嫔?
持着宝弓套着扳指,把那巨大野猪射死。
为何献上蒸祭肥肉,天帝心中并不舒适?”
“夏桀出兵讨伐蒙山,所得之物又是什么?
妹喜怎样恣肆淫虐,商汤怎样将桀诛杀?”
“饰鹄饰玉铜鼎调羹,美食拿来献君王。
为何承用伊尹之谋,汤能伐桀使他灭亡?
商汤降临巡视四方,在外遇到贤臣伊尹。
为何桀在鸣条受罚,黎民百姓十分高兴?”
“天将天下授予殷商,纣的王位如何施设?
成功之道违反则亡,他的罪过又是什么?”
教材第208页原文:悒:yì 弼:bì 醢:hǎi
“太公吕望人在肉店,姬昌为何就能认识?
听到挥刀振动发声,文王为何那么欢喜?
武王姬发诛纣灭商,为何抑郁不能久忍?
抬着文王木主会战,为何充满焦急之情?”
“那个殷商纣王自身,是谁使他狂暴昏乱?
为何厌恶忠良辅佐,喜欢听信小人谗谄?”
“比干未有悖逆之处,为何对他贬抑打击?
雷开惯于阿谀奉承,为何给他赏赐封地?
为何圣人品德相同,处事方法最终相异?
梅伯受刑剁成肉酱,箕子装疯消极避世。”
教材第209页原文:
“妖人夫妇牵引叫卖,为何他们呼号街市?
幽王究竟杀的是谁?哪里得来这个褒姒?”
教材第210页原文:
“傍晚时分雷鸣电闪,想要归去有何忧愁?
国家庄严不复存在,对着上帝有何祈求?
伏身藏匿洞穴之中,还有什么事情要讲?
楚国勋旧军中殉国,国势如何能够久长?
悔悟过失改正错误,我又有何言词可陈?”
教材第211页原文:
“我曾告诉贤者堵敖,楚国将衰不能久长。
为何自赞告诫君主,忠义之名欲更显扬?”
三、《橘颂》: 教材224-226
曾:céng 剡:yǎn 抟:tuán 緼:yūn 姱:kuā
你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。
禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。
你扎根深固、难以迁移,立志是多么专一。
叶儿碧绿,花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。
层层树叶间虽长有刺儿,果实却结得如此圆美。
青的、黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。
你外色精纯、内瓤洁白,正如堪托大任的君子。
气韵芬芳,仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。
我赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。
你于世、不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。
你扎根深固、难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。
你疏远浊世、超然自立,横耸而出决不俯从俗流。
你坚守着清心、谨慎自重,何曾有什么罪愆或过失。
你那无私的品行哟,恰可与天地比德。
我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。
你秉性善良、从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。
即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。
你的品行堪比伯夷,将永远是我立身的榜样。
四、《哀郢》:教材227-230
愆:qiān 轸:zhěn 怊:chāo 楸:qiū 跖:zhí
絓:guà 侘傺:chàchì chuò约 谌:chén 被:pī
鄣:zhàng 杳:yǎo 薄:pò 愠惀:yùnlǔn 踥蹀:qièdié
老天爷的变化反覆无常,为什么要使百姓播迁动荡?
人民妻离子散不能相顾,正当仲春二月向东*。
离开故乡而奔向远方,顺着长江和夏水到处流浪。
走出国都的城门心绪纠结,一个甲日早晨我已在路上。
从郢都出发离别了闾里,我忧思无边神志惝恍。
一齐举桨而心怀犹豫,令人哀伤的是从此再见不到君王。
望着故都高高的梓树长叹,禁不住雪珠坠落般泪漓涟涟。
船过夏首又向西漂流,回看郢都的东门早已不见。
内心牵挂旧都我无比感伤,回顾渺茫不知落脚何方。
任凭风波推移顺着湖水流动,在这里无所归依羁旅他乡。
乘着漫无边际的阳侯大波,四处飘忽游荡不知将到何所。
心情像打了死结总是不能开解,思绪萦绕纠缠始终难以摆脱。
将要驾着船顺流下航,因此北出洞庭再东入大江。
离开长久居住的故国之地,如今慢慢飘泊渐来东方。
梦魂牵萦故都总欲归去,哪里有一时一刻忘记回返。
背离夏浦心头仍挂念西边,伤心的是故都离我越来越远。
登上江边的高丘远望,姑且安慰一下忧愁的内心。
伤心楚国富庶的州原沦丧,沿江淳厚的风俗将无处找寻。
面对着陵阳山还能到哪里,渡过浩淼的波涛俗欲何处?
怎料想宗庙宫室竟成荒丘,谁说郢都两东门就任其荒芜?
很久以来心情不快,忧虑与愁苦交替着接连不断。
想起到郢都道路如此辽远,长江夏水涉渡多么艰难。
回想被放情景好像不到两晚,至今已过九年仍然未能召还。
惨恻失意心中悲戚满含。
有些人表面顺从柔情媚态,实际上软弱*难以依赖。
良臣忠心耿耿希望进用,嫉妒者便纷纷设置障碍。
唐尧虞舜都有高尚的德行,光明正大远远地上迫苍天。
众多嫉妒者群起诋毁,说他们不慈不仁横加罪名。
憎恶内心美好的贤德之士,喜好能说会道的奸佞之徒。
平庸者都奔走钻营天天进用,贤能者却越来越远地被驱逐。
尾声:
放开我的眼光向四方环顾,希望回都一次能在什么时候?
鸟雀飞翔都要归还故土,狐狸死了头向着栖居的山丘。
确实不是我的罪过而被弃逐,哪里有一天一夜忘记这烦忧!
五、《涉江》:教材232-234
螭:chī 唉:āi 皋:gāo 邸:dǐ líng船 陼:zhǔ 溆:xù
儃:chán 狖:yòu 髡:kūn 菹醢:zūhǎi 薄:pò 侘傺:chàchì
我自幼就喜欢这种奇装异服,年纪虽然老了兴致仍不减退。
佩带着长剑光耀美丽,头戴的切云冠耸立巍巍。
身披明月之珠腰缀美玉,但举世混浊没人了解我,我正向高处奔驰一点不回顾。
有角青龙驾辕无角白龙拉套,我与舜帝重华同游瑶圃。
登上昆仑山以玉之精英为食,要与天地同样万寿无疆,要与日月一齐永放光芒。
哀痛南夷之人都不理解我,天亮后我将渡过长江湘江。
登上鄂渚回头看看来路,慨叹秋冬两季大风凌厉。
让我的马在水边高地散步,将我的车在方林那里停息。
我乘着有窗的船只上溯沅水,一齐挥动大桨劈波斩浪。
船只慢吞吞不能前进,在逆流中凝滞旁徨。
早晨便从枉陼出发,晚上便止宿在辰阳。
只要我内心端正忠直,再幽僻荒远又有什么损伤。
进入溆浦我踌躇徘徊,心中迷乱不知我要去哪里。
深深的树林幽远晦暗,乃是猿猴群居栖息之地。
山峰高大险峻把太阳遮蔽,下面幽深黑暗而又多阴雨。
雪珠雪花纷飞无边无际,浮云流动低垂下接屋宇。
哀痛我这一生没一点乐趣,深居独处就在大山之中。
我不能改变心志追随流俗,所以怀着愁苦而终身困穷。
狂者接舆像罪人自行剃发,隐士桑扈*服裸身而行。
忠者不一定为世所用,贤者不一定受任命。
岂不见伍子胥身逢祸殃,比干被剁成肉酱惨遭酷刑。
啊以前的世代也都是这样,我又何必怨恨现今的人。
我将依着正道而不犹豫,那怕困于黑暗终身不见光明。
尾声唱道:
鸾鸟凤凰那些俊鸟,一天天地远飞难找。
燕雀乌鹊那些凡鸟,却在庙坛上筑巢。
申椒与辛夷那些香草香木,都在杂树丛中枯死凋零。
腥膻臊臭一起进用,芳香反而不能靠近。
阴与阳已经颠倒位次,时令节序也不得当。
满怀忠信却惆怅失意,飘飘忽忽我将远行他方!
六、《东皇太一》:教材241-242
璆:qiú 填:zhèn 盍:hé 枹:fú 拊:fù
吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。
华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。
高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,竽瑟齐奏乐音强。
群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。
七、《东君》:教材245
暾:tūn 辀:zhōu 委蛇:wēiyí 憺:dàn
緪:gèng 簴:jū 篪:chǐ 姱:kuā 翾:xuān
温煦明亮的光辉将出东方,照着我的栏杆和神木扶桑。
轻轻抚着我的马安详行走,从皎皎月夜直到天色明亮。
驾着龙车借着那雷声轰响,载着如旗的云彩舒卷飘扬。
长长叹息着我将飞升上天,我的内心又充满眷念彷徨。
声与色之美足以使我快乐,观看者安于此景回还皆忘。
调紧瑟弦交互把那大鼓敲,敲起乐钟使钟磬木架动摇。
鸣奏起横篪又吹起那竖竽,更想起那美好的巫者灵保。
起舞就像小翠鸟轻盈飞举,陈诗而唱随着歌声齐舞蹈。
合着音律配着节拍真和谐,众神灵也遮天蔽日全驾到。
把青云当上衣白霓作下裳,举起长箭射那贪残的天狼。
我抓起天弓阻止灾祸下降,拿过北斗斟满了桂花酒浆。
轻轻拉着缰绳在高空翱翔,在幽暗的黑夜又奔向东方。
八、《少司命》:教材250-251
倏:shū 晞:xī 阿:ē 旍:jīng 竦:sǒng
秋天的兰草和细叶蘼芜,遍布在堂下的庭院之中。
嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向面孔。
人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?
一片片秋兰青翠茂盛,嫩绿叶片中伸出花的紫茎。
满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。
我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。
悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。
穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。
日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际?
同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。
远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。
孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。
一手直握长剑一手横抱儿童,只有你最适合为人作主持正!
九、《河伯》:教材253-254
骖螭:cānchī 鼋:yuán 澌:sī 媵:yìng
我和你河伯游在九河之上,大风吹起河面上掀动波浪。
随你乘着荷叶作盖的水车,以双龙为驾螭龙套在两旁。
登上河源昆仑山四处张望,心绪随着浩荡的黄河飞扬。
但恨天色已晚而忘了归去,惟河水尽处令我寤寐怀想。
鱼鳞盖屋顶堂上画着蛟龙,紫贝砌城阙朱红涂满室宫。
河伯你为什么住在这水中?
乘着大白鼋鲤鱼跟随身旁,随你河伯一起游弋在河上。
浩浩河水缓缓地往东流淌。
你握手道别将要远行东方,我送你送到这向阳的河旁。
波浪滔滔而来迎接我河伯,为我送行的鱼儿排列成行。
十、《湘君》:教材257-258
蹇:jiān 邅:zhān 柏:bó 桡:ráo 涔:cén 湲:yuán 陫:fěi 棹:zhào
枻:yì 斲:zhuó 搴:qiān 浅:jiàn 鹜:wù 弭:mǐ 澧:lǐ 遗:wèi
湘君啊你犹豫不走,因谁停留在水中的沙洲?
为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。
下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。
盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠。
驾起龙船向北远行,转道去了优美的洞庭。
用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为浆木兰为旌。
眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住飞扬的心灵。
飞扬的心灵无处安止,多情的侍女为我发出叹息。
眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。
玉桂制长桨木兰作短楫,划开水波似凿冰堆雪。
想在水中把薜荔摘取,想在树梢把荷花采撷。
两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。
清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。
不忠诚的交往使怨恨深长,不守信却对我说没空赴约。
早晨在江边匆匆赶路,傍晚把车停靠在北岸。
鸟儿栖息在屋檐之上,水儿回旋在华堂之前。
把我的玉环抛向江中,把我的佩饰留在澧水畔。
在流芳的沙洲采来杜若,想把它送给陪侍的女伴。
流失的时光不能再得,暂且放慢脚步逍遥盘桓。
十一、《湘夫人》:教材260-261
薠:fán 罾:zēng 茝:zhǐ 湲:yuán 澨:shì 葺:qì 橑:lǎo
擗:pì 櫋:mián 庑:wǔ 袂:mèi 褋:dié 搴:qiān 遗:wèi
美丽的公主快降临北岸,我已忧愁满怀望眼欲穿。
凉爽的秋风阵阵吹来,洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着白薠的高地远望,与她定好约会准备晚宴。
为何鸟儿聚集在水草间,为何鱼网悬挂在大树颠?
沅水有白芷澧水有幽兰,眷念着公主却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤,多想立刻驾车与她一起向前。
在水中建座别致的宫室,上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,厅堂上把香椒粉撒满。
用玉桂作梁木兰为椽,辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉*坐席,摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神一起相迎,神灵的到来就像云朵满天。
把我的夹袄投入湘江之中,把我的单衣留在澧水之滨。
在水中的绿洲采来杜若,要把它送给远方的恋人。
欢乐的时光难以马上得到,暂且放慢步子松驰心神。
十二、《山鬼》:教材263-2
睇:tì 遗:wèi 篁:huáng 憺:dàn 狖:yòu 飒:sà
好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。
含情注视巧笑多么优美,你会羡慕我的姿态婀娜。
驾乘赤豹后面跟着花狸,辛夷木车桂花扎起彩旗。
是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。
孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。
白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。
等待神女怡然忘却归去,年渐老谁让我永如花艳?
在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。
抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。
山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,
你想我吗心中信疑交错。
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜暮沉沉。
风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念女神徒然烦恼横生。
十三、《国殇》:教材267
毂:gǔ 躐:liè 骖:sàn 霾:mái 絷:zhí 援:yuán 枹:fú
手执吴戈锐呵身披犀甲坚,在车毂交错中与敌人开战。
旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云,箭雨纷坠呵将士奋勇向前。
敌寇凌犯我军阵呵践踏队列,左骖倒毙呵右骖伤于刀剑。
埋定车轮呵拉住战马,拿过玉槌呵擂动鼓点。
战气萧杀呵苍天含怒,被残杀的将士呵散弃荒原。
既已出征呵就没想过要回返,家山邈远呵去路漫漫。
带上长剑呵操起秦弓,纵使首身异处呵无悔无怨。
真是英勇无畏呵武艺超凡,你永远刚强呵不可凌犯。
既已身死呵将成神显灵,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。
十四、《礼魂》:教材269
芭:pā 姱:kuā
祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞,姣美的女子唱得从容自如。
春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。
热心网友 时间:2023-07-09 05:47
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
名余曰正则兮,字余曰灵均;
纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;
忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
荃不察余之中情兮,反信馋而齌[qi]怒;
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
初既与余成言兮,后悔遁而有他;
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;
冀枝叶之峻茂兮,愿竢[si]时乎吾将刈;
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;
老冉冉其将至兮,恐修名之不立;
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;
苟余情其信姱[kua]以练要兮,长顑[xian]颔亦何伤;
揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[suo];
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;
余虽好修姱以鞿[ji]羁兮,謇朝谇而夕替;
既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;
亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;
忳[tun]郁邑余挓[cha]傺兮,吾独穷困乎此时也;
宁溘死以*兮,余不忍为此态;
鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;
回朕车以复路兮,及行迷之未远;
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;
进不入以离尤兮,退将复修吾初服;
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;
民生各有所乐兮,余独好修以为常;
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
女媭[xu]之婵媛兮,申申其詈予。
曰:“鮌婞[xing]直以亡身兮,终然夭乎羽之野;
汝何博謇[jiang]而好修兮,纷独有此姱节;
薋菉葹[ci lu shi]以盈室兮,判独离而不服;
众不可户说兮,孰云察余之中情;
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;
济沅湘以南征兮,就重华而陈词:
“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;
不顾难[nan 四声]以图后兮,五子用乎家巷;
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;
后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;
汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;
皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;
瞻前而顾后兮,相观民之计极;
夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;
阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。”
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;
揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。
跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;
驷玉虬以乘鹥[yi]兮,溘埃风余上征;
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;
吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;
纷总总其离合兮,斑陆离其上下;
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而緤[xie]马;
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;
及荣华之未落兮,相下女之可诒;
吾令丰隆乘云兮,求宓[mi]妃之所在;
解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;
纷总总其离合兮,忽纬繣[hua]其难迁;
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;
虽信美而无礼兮,来违弃而改求;
览相观于四极兮,周流乎天余乃下;
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;
欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;
及少康之未家兮,留有虞之二姚;
理弱而媒拙兮,恐导言之不固;
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;
闺中既已邃远兮,哲王又不寤;
怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。
索藑[qiong]茅以筳篿[zhuan]兮,命灵氛为余占之;
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;
思九州之博大兮,岂惟是其有女?
曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女[ru]?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶;
民好恶其不同兮,惟此党人其独异;
户服艾以盈要[yao]兮,谓幽兰其不可佩;
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要[yao]之;
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎[或迓];
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;
曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;
汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;
苟中情其好[去声]修兮,又何必用夫行媒;
说[yue]操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;
恐鹈鴂[jue]之先鸣兮,使夫百草为之不芳;
何琼佩之偃蹇兮,众薆[ai]然而蔽之;
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;
时缤纷其变易兮,又何可以淹留;
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也;
岂其有他故兮,莫好修之害也;
余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;
椒专佞以慢韬兮,樧[sha]又欲充夫佩帏;
既干[阴平]进而务入兮,又何芳之能祗;
固时俗之流从兮,又孰能无变化;
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;
和调度以自娱兮,聊浮游而求女;
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;
折琼枝以为羞兮,精琼爢[mi]以为粻[zhang];
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;
何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;
邅[zhan]吾道夫昆仑兮,路修远以周流;
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;
乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;
路修远以多艰兮,腾众车使径待[chi];
路不周以左转兮,指西海以为期;
屯余车其千乘兮,齐玉轪[dai]而并驰;
驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇[yi];
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[mo];
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[tou]乐;
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
乱曰:已矣哉,
国无人莫我知兮,又何怀乎故都;
既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。
热心网友 时间:2023-07-09 05:48
http://opene.hljrtvu.com/media_file/2005_09_27/20050927143225.doc