发布网友 发布时间:2022-04-22 09:07
共1个回答
热心网友 时间:2024-01-15 15:39
文言文《拷打羊皮》中李惠的判案的办法巧妙在于:事实胜于雄辩。李惠用事实说话,凭经验知道负盐者坐的羊皮里一定会有盐屑,让负薪者无可辩驳。
【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。
【注释】:
① 释:放下。
② 藉:垫衬。背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史•李惠传》。
④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。
⑤ 群下:部下,属员。
⑥ 实:事实,*。
【译文】:
有背着盐的和背着柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,背柴的人才承认了罪过。