发布网友 发布时间:2022-04-22 08:41
共10个回答
懂视网 时间:2022-06-06 07:48
原文和译文是什么意思呢,一起来了解一下吧。
原文:释义为原作品、原件。译文:本指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。必须把外文翻译成地地道道中国话 。翻译工作 是一个 “再创作” ,可以尽显译者的文学造诣 。
以上就是小编今天的分享了,希望可以帮助到大家。
热心网友 时间:2022-06-06 04:56
展开3全部
译文,原来是指把一段文字从一种语言经过翻译转变为另一种语言。“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
译文也指一种书刊名。月刊。主办单位是世纪出版集团。上海译文出版社出版。
1934年的9月,鲁迅和茅盾发起创刊,鲁迅编辑了前三期,后面由黄源负责编辑,上海生活书店发行。当时,鲁迅先生对他的这本书刊有这样的说明:“原料没有*、门类也没有固定”。
旧刊为29期,汇聚了当时最有名的作家译者,1937年6月停刊。
新刊2008年6月停刊,亦名品层出。
扩展资料
自2001年创刊以来,在读者中产生了巨大反响,《译文》也充分考虑到这个群体休闲阅读及文化充电的需要,在视野的选择上也是十分驳杂的,杂志定位在城市文化、城市文学方面,涵盖广泛,对各国文化现象及音乐、影视、旅游、美术等各类文化现象都有所涉及。
新版的《译文》除了“译”,还有“文”,不论是“译”的选择,还是“文”的点评,都体现了刊物“关注人文思想,追求格调人生”的办刊宗旨。 我们的刊物宗旨是“优美而有情趣的译文与述,关注人文思想,追求格调人生,开拓心智的视野。”我们迫切地想把国外当代的、城市的文学、文化介绍给国内的读者,因此我们竭诚欢迎同样有志于此的志士同仁,尤其是年轻学者源源赐稿。
它汇集了海内外一大批中青年名流学者和翻译家,如董鼎山、陆谷孙、罗新璋、钱满素、陈良廷等,特别强调翻译的严谨及行文的优雅,为读者提供更新颖、更全面的文化信息。
参考资料来源:百度百科-译文
热心网友 时间:2022-06-06 06:14
译文指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。
与此同时,译文另指一种书刊名。由鲁迅和茅盾发起,旧刊为29期,汇聚了当时最有名的作家译者,1937年6月停刊。新刊2008年6月停刊,亦名品层出。
1934年的9月,杂志发起者是鲁迅和茅盾,最初三期为鲁迅编辑,后由黄源接编,上海生活书店发行。当时,鲁迅先生对他的这本“小小的《译文》”有这样的说明:原料没有*、门类也没有固定。
扩展资料:
2001年,全名是《外国文艺·译文》杂志复刊,汇集了一大批海内外中青年名流学者和翻译家,董鼎山、陆谷孙、罗新璋、钱满素、陈良廷这些人都强调翻译的严谨和行文的优雅。为了完善自己的翻译宗旨,《译文》还连续举办了几届翻译竞赛,遗憾的是,比赛办了四年,一等奖却年年空缺。
虽然早在六十多年前,鲁迅先生就创办了一本同名的刊物。如今我们出版的这本《译文》,虽然同样注重于给读者提供“一点乐趣、一点益处”,但它看起来更年轻化、时尚化,一切热爱生活、读书、思想、时尚的人都是我们的读者。
2008年12月,《外国文艺·译文》悄然停刊。如果一定要说2008年第六期的《译文》杂志在内容或者风格上和之前的有什么不同的话,用杂志副主编黄昱宁的话说:“无非就是为了处理掉一些存稿,排得有些满。我们尽量做得和以前的杂志一样,没有特别的安排。”
参考资料:百度百科-译文
热心网友 时间:2022-06-06 07:49
译文意思是:
1、本指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。
2、另指一种书刊名。月刊,由鲁迅和茅盾发起,旧刊为29期,汇聚了当时最有名的作家译者,1937年6月停刊。新刊2008年6月停刊,亦名品层出。
在1936年3月的复刊词中这样写道:“不过这与世无争的小小的期刊,终于不能不在去年九月,以‘终刊号’和大家告别了。虽然不过野花小草,但曾经费过不少移栽灌溉之力。
当然不免私心以为可惜的。然而竟也得了勇气和慰安:这是许多读者用了笔和舌,对于《译文》的凭吊。我们知道感谢,我们知道自勉。我们也不断地希望复刊……”
扩展资料:
译文举例:
静夜思
唐代:李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
译文书刊相关信息:
2001年,全名是《外国文艺·译文》杂志复刊,汇集了一大批海内外中青年名流学者和翻译家,董鼎山、陆谷孙、罗新璋、钱满素、陈良廷……这些人都强调翻译的严谨和行文的优雅。
为了完善自己的翻译宗旨,《译文》还连续举办了几届翻译竞赛,遗憾的是,比赛办了四年,一等奖却年年空缺。虽然早在六十多年前,鲁迅先生就创办了一本同名的刊物。
如今我们出版的这本《译文》,虽然同样注重于给读者提供“一点乐趣、一点益处”,但它看起来更年轻化、时尚化,一切热爱生活、读书、思想、时尚的人都是我们的读者。
2008年12月,《外国文艺·译文》悄然停刊。如果一定要说2008年第六期的《译文》杂志在内容或者风格上和之前的有什么不同的话。
用杂志副主编黄昱宁的话说:“无非就是为了处理掉一些存稿,排得有些满。我们尽量做得和以前的杂志一样,没有特别的安排。”
热心网友 时间:2022-06-06 09:40
译文:意思是经过翻译,将一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。
如:将外文书籍翻译为中文,则翻译后得到的中文为译文。又如:把中国古代典籍中的文言文,翻译成现代白话文,则现代白话文就是译文。
示例:巴金 《怀念萧珊》:“虽然译文并不恰当,也不是普希金和屠格涅夫的风格,它们却是有创造性的文学作品,阅读它们对我是一种享受。”
译文同时也是一种书刊名。由鲁迅和茅盾发起的月刊,旧刊为29期,1937年6月停刊;新刊2008年6月停刊。
扩展资料:
译文的反义词:原文【yuán wén】
意思为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”
白话译文:谨案集中的《女诫》原件,和《后汉书》中的文章不同的地方很多。
详细解释:
1、翻译时所根据的词句或文章:译笔能表达出~精神。
2、征引或转写所依据的文字:引用~要加引号。抄完之后要跟~校对一下。
参考资料来源:百度百科译文
热心网友 时间:2022-06-06 11:48
译文 [ yì wén ]
基本释义:
(1)指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。
(2)另指一种书刊名。月刊,由鲁迅和茅盾发起,旧刊为29期,最初三期为鲁迅编辑,后由黄源接编,上海生活书店发行。当时,鲁迅先生对他的这本“小小的《译文》”有这样的说明:“原料没有*、门类也没有固定”。1937年6月停刊。新刊2008年6月停刊,亦名品层出。
出处:现代 巴金 《怀念萧珊》:“虽然译文并不恰当,也不是 普希金 和 屠格涅夫 的风格,它们却是有创造性的文学作品,阅读它们对我是一种享受。”
扩展资料:
与译文相对的词是原文。
原文 [ yuán wén ]
基本释义:
(1)征引、转写或改写时所依据的文字。
(2)翻译时所依据的词句或文章。
出处:明 张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”
白话译文:详细的案问的记载都集中在《女诫》的原文中,与《后汉书》中文章字眼和句子彼此不同的地方有很多。
例句:现代 鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读,他就笑了起来。”
热心网友 时间:2022-06-06 14:13
【词语】 译文
【全拼】: 【yì wén】
【释义】: 翻译成的文字。
【例句】
1、在译文中传达意义上细微的差别是很不容易的。
2、 他考试前一晚借助译文临时抱佛脚。
热心网友 时间:2022-06-06 17:11
意思就是把这个翻译成文字
热心网友 时间:2022-06-06 20:25
翻译成的文字
热心网友 时间:2022-06-06 23:57
翻译成伪文字