发布网友 发布时间:2022-04-22 08:34
共2个回答
热心网友 时间:2023-07-10 12:15
找了找,网上没有译文,可能是因为不怎么知名的作品吧,好吧,我来给您翻译一下:
如梦令
楼外残阳红满
春入柳条将半
桃李不禁风
回首落英无限
肠断
肠断
人共楚天俱远
首先这是一首送别词,
楼外残阳红满 雕楼外被夕阳的残红映满,春入柳条将半 入春已久半树的柳条已是绿色,
桃李不禁风 桃花李花禁不住风的吹拂,回首落英无限 回头望去满地落花无数,
肠断 肠断 真是断肠之痛啊,人共楚天俱远 离人已和楚地的天空一样遥远
我翻的还稍带一些文学色彩和加工,您可以再白话一点!但意思是没错的!
热心网友 时间:2023-07-10 12:15
都说春风温柔,但是,在词人笔下这次破例了。春风吹折了桃李,吹得落花片片。而且,吹得彻底,吹得落花遍地,落花无限。词人的情感也随着这落花洒满春归后的大地。
楼外的夕阳残破不堪,血色一样的红,遍布生活的角落。零落,凋敝充斥着整个画面。
柳条还没有准备好迎接春的来临,半青半枯,更显沧桑。一回首,满是落花,满是残红。肝肠寸断,应该是油然而生。念及此处,不如归去,与那遥远的天际一道远离这伤感的是非之地。
理解这首词并不难,难的是道尽词中的意味。就像喝红酒,难的不是品尝,难的是说出其中纷繁参杂的滋味。
倒一杯红酒,听一曲舒缓的萨克斯,再面临夕阳,看人来人往,有人手捧古典,漫语此文,是绝佳的品味。将红酒缓缓的摇匀,就是将词中的意味慢慢的摇匀;听萨克斯如清水流淌,就是把词一字一字展开,慢慢铺平;看夕阳红遍栏杆,就是看词中人独步江南的雨后,茕茕孑立;看人来人往,就是看词中字一个个跳跃在眼前,如那分飞的桃李,漫漫零落。
古来伤春,多因伤怀。伤怀时节,踏春惊魂。