发布网友 发布时间:2022-04-22 08:28
共1个回答
热心网友 时间:2022-06-18 15:38
摘要:习语既语言文化部语言文化镜些习语承载同民族文化特色文化信息英语丰富习语表现语言所蕴含姿彩西文化再现原文表现力翻译除力求忠实原文应根据目语文化特点同源语言作相应艺术加工真实现跨文化交际本文通比析英语汉语文化共性差异探讨何实现英语习语翻译
关键词:跨文化交际 英语习语 翻译
、引 言
语言文化载体文化重要组部文化要通语言交流传承语言能依附于某种特定文化存语言与文化二者关系研究程逐渐产门新科——跨文化交际语言家庭习语其核精华没习语语言变枯燥乏味毫气反运用习语增强语言表达能力英语世界词汇丰富语言英语习语更显纷繁浩瀚渗透着浓郁西文化气息何准确传达习语所包含独特文化内涵并再现原作表现力往往翻译难点本文试图跨文化语言交际角度探讨何翻译英语习语
二、跨文化交际及习语翻译相关概念
随着文化交流益频繁交际理论兴起翻译研究已经纯语言角度转向文化角度翻译广泛视作文化交流行(尤今·奈达2001:82)既任何语言文本都能脱离文化背景存翻译必仅语言关文化关本质看翻译种语言载体文化内涵转换另种文化形式广义文化翻译翻译视种跨文化交际行同度、同种族、或同文化背景间进行相互间交流与交往
英语世界丰富发达语言量习语习语语言结晶语言使用者期使用形式简洁且意思精辟定形性、文化承载量丰富词组或短语史密斯《词汇语》书说:我习语词产于图书馆、客室或华丽剧院工厂、厨房农场产见习语确实民族文化典型特征反映
由于习语语言重要位习语翻译早已引起翻译界重视恰其习语翻译跨文化交际起着至关重要作用习语蕴涵着丰富民族文化内涵语言符号种文化词语翻译理解我进行各种跨文化阅读理解翻译难点所
总言翻译座语言文化交流桥梁跨文化交际习语文化典型特征应受高度重视翻译英汉习语应充注意其文化性
三、习语翻译例析
我文化比结归三类:完全致、部致、及文化冲突文化空缺
()文化完全致情况
习语民众劳创造与环境密切相关习语与民族理环境、历史背景、经济、风俗习惯、宗教信仰、理状态、价值观念等面着割联系习语比面镜能清楚反映民族文化特色习语般都运用恰比喻并能引起联想种联想由民族现实环境经验决定世界各都同住球些经历意识相似例英两民族民古代缺乏科知识都脏(heart)作灵魂、思维、情枢汉英两种语言部现批围绕脏习语:
with a heavy heart 情沉重
heart and soul 全全意
heart to heart 相印
另外英共同劳经历使两民族产些相同经验:
strike while the iron is hot 趁热打铁
more haste less speed 欲速达
to pass fish eyes for pearls 鱼目混珠
其实没有那么复杂的
想多了我感觉挺累的