发布网友 发布时间:2022-04-21 20:47
共3个回答
热心网友 时间:2023-09-26 06:01
jcyzyf and alexdds的对招聘信息的翻译不对,因为这只是招聘广告,还不到面试阶段,更谈不上给offer。至于bamlook老兄用invit application就更不靠谱了。
(本人来美国十年了,是美国永久居民,英文应该还可以,望指正)如果我来翻译的话是这样:
I've learned from your company's web site that you have job openings. (这样说比较正式一些,在这种情况下,一般不说“前几天”,这是美语习惯,我也不知道为什么,可能是因为找工作是现在时吧)。
I have some knowledge and experience on Beijing's xxx market,或者on selling/marketing xxx. xxx是指你的产品,中英文中都没有“销售市场”这一说吧。实际上,美语中在这个上下文也不习惯说“比较熟悉”,而是用具体年数来做说明,比如,I have 7-year experience on marketing in IT instry, 我在IT业有七年市场营销经验。
因为你说要地道英文,我就照实说了。其实在国内没关系,我就不信招聘者的英文比你强多少,所以不要有心理负担,能让人看懂就可以了。祝找工作顺利。
我怕明天起得晚,所以现在就预定第一缕阳光给你,祝你新春快乐!预定第一阵晨风给你,祝你一帆风顺!预定第一声鸟鸣,祝你心想事成! 加分吧,嘻嘻
热心网友 时间:2023-09-26 06:02
这个月与上月的基础上,60个城市出了70个城市的名次,其中有三个上升3个百分点以上。
在现有房价,担保有六个超过百分之十攀登年同期增长70个大中城市去年65月。 其余均告下跌。
热心网友 时间:2023-09-26 06:02
在本月与上个月之中.,70个城市中的60个,其中有三个上升3个百分点以上。