日本地名是怎样翻译成中文的?

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

我在日本帮你说一下吧
其实那个都不是
日语很多地名都是用日文汉字的
比如你说的上面的
fukushima
日语的汉字就写福岛
只不过是繁体而已
有些是稍微不一样
这种的地名就直接按照汉字来念
所以福岛
就是
福岛
但是有些地方是假名汉字都有
比如
江ノ岛
中间的ノ翻译成汉字是“的”的意思
所以这就翻译成
江之岛
还有就是纯假名的
那就用音译了
找接近的汉字来翻译出来就OK了~

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com