您的当前位置:首页正文

绊之欲动转欹侧的翻译是什么

2022-12-07 来源:年旅网

绊之欲动转欹侧,此岂有意仍腾骧。解释:拿起马缰绳,绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飞跃的本意啊。诗词名称:《瘦马行(一作老马)》。本名:杜甫。别称:杜少陵、杜工部、杜拾遗、杜草堂、老杜、诗圣。字号:字子美,自号少陵野老。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:河南巩县(今河南巩义)。出生时间:先天元年(712年)。去世时间:大历五年(770年)冬。主要作品:《春望》《闻官军收河南河北》《江南逢李龟年》《恨别》《古柏行》等。主要成就:唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。

我们为您从以下几个方面提供“绊之欲动转欹侧”的详细介绍:

一、《瘦马行(一作老马)》的全文 点此查看《瘦马行(一作老马)》的详细内容

东郊瘦马使我伤,骨骼硉兀如堵墙。

绊之欲动转欹侧,此岂有意仍腾骧。

细看六印带官字,众道三军遗路旁。

皮干剥落杂泥滓,毛暗萧条连雪霜。

去岁奔波逐馀寇,骅骝不惯不得将。

士卒多骑内厩马,惆怅恐是病乘黄。

当时历块误一蹶,委弃非汝能周防。

见人惨澹若哀诉,失主错莫无晶光。

天寒远放雁为伴,日暮不收乌啄疮。

谁家且养愿终惠,更试明年春草长。

二、译文

东郊瘦马使我伤,骨骼硉兀如堵墙。

东郊的那匹瘦马啊,让我心伤不已,它那瘦弱突出的马骨,就像墙头伸出的石头一般。

绊之欲动转欹侧,此岂有意仍腾骧。

拿起马缰绳,绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飞跃的本意啊。

细看六印带官字,众道三军遗路旁。

仔细看看它身上的六个印子,其中有一个官方印,大家都说它是那部队遗留在路旁的。

皮干剥落杂泥滓,毛暗萧条连雪霜。

它的皮肤干裂,毛色灰暗,夹杂着泥水污渍一片片剥落,仅存在身上的也沾满了冰霜。

去岁奔波逐馀寇,骅骝不惯不得将。

去年它还在左奔右突驰骋在疆场,驱逐敌寇吧,不是良驹也不会被选中使用在战场啊。

士卒多骑内厩马,惆怅恐是病乘黄。

军中将士骑得都应该是天子马厩的良马,这匹马跟乘黄宝马相当,只是病了的缘故吧。

当时历块误一蹶,委弃非汝能周防。

疆场之上,只图一快,却不小心跌倒一跤,这委实也不是你一匹战马所能够预防的啊。

见人惨澹若哀诉,失主错莫无晶光。

见到来人,发出凄惨悲凉的鸣叫,似是悲哀的倾诉,失落了主人,两眼没有闪闪晶光。

天寒远放雁为伴,日暮不收乌啄疮。

天气寒冷,远远的放逐,必定只能与鹤为伴,日落时分会遭到乌鸦啄疮的无情的捉弄。

谁家且养愿终惠,更试明年春草长。

如果,谁家愿意收养这匹老马,一定会有好处,不信,请到明年草长莺飞的时候看吧!

三、注解

绊之:用马缰绊动马足。

欹侧:歪歪倒倒。

腾骧:飞跃。这句有“岂复有意于用世”的意思。

六印带官字:是说马身所印六个印子,其中有一个官字印。

剥落:脱落。马病毛头生尘,故曰毛暗。连雪霜,是说身带雪霜,和上句都是写瘦马的可怜的。公元757年(至德二载)旧历九月收复长安,十月收复洛阳,去岁句指此。

骅骝:古良马名。将,与也。内厩,犹御厩、天厩,指天子马厩。这时马少,三军多骑内厩所养的马。而内厩多好马,故有“恐是病乘黄”的推断。乘黄,也是古良马名,此指瘦马。

误一蹶:失足跌倒。杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,有似于此马。

汝:指马。周防,犹提防。原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪。

错莫:犹落寞、素莫。“今日见我颜色衰,意中索莫与先异。放牧。皮干剥落,转动无力,故乌啄其疮。极写瘦马之可哀。

四、杜甫其他诗词

《八阵图》《望岳》《春望》《春夜喜雨》《绝句》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于瘦马行(一作老马)的详细信息

显示全文