您的当前位置:首页正文

旖旎光首饰的翻译

2022-12-06 来源:年旅网

旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。解释:美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。诗词名称:《感遇诗三十八首·其二十三》。本名:陈子昂。别称:陈伯玉,陈拾遗,“诗骨”。字号:字伯玉。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:梓州射洪(今四川省射洪市)。出生时间:公元661年。去世时间:公元702年。主要作品:《赠乔侍郎》《送魏大从军》《送东莱学士无竞》《春夜别友人》《登幽州台歌》等。主要成就:声讨齐梁文学绮靡文风,召唤新时代刚健文风的重要代表。

我们为您从以下几个方面提供“旖旎光首饰”的详细介绍:

一、《感遇诗三十八首·其二十三》的全文 点此查看《感遇诗三十八首·其二十三》的详细内容

翡翠巢南海,雄雌珠树林。

何知美人意,骄爱比黄金。

杀身炎州里,委羽玉堂阴。

旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。

岂不在遐远,虞罗忽见寻。

多材信为累,叹息此珍禽。

二、译文

翡翠巢南海,雄雌珠树林。

翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。

何知美人意,骄爱比黄金。

哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。

杀身炎州里,委羽玉堂阴。

在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。

旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。

美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。

岂不在遐远,虞罗忽见寻。

难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。

多材信为累,叹息此珍禽。

因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!

三、陈子昂其他诗词

《登幽州台歌》《春夜别友人》《感遇诗三十八首》《燕昭王》《送魏大从军》

四、注解

珠树:即三珠树,古代传说中的树名。

旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔雌貌,犹言婀娜。

葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。

虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。

罗:罗网。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于感遇诗三十八首·其二十三的详细信息

显示全文