您的当前位置:首页正文

落叶·早秋惊落叶的译文

2022-12-06 来源:年旅网

《落叶·早秋惊落叶》孔绍安译文:秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。

《落叶·早秋惊落叶》译文:秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。作者:孔绍安。年代:隋代。

我们为您从以下几个方面提供落叶·早秋惊落叶的详细介绍:

一、《落叶·早秋惊落叶》的全文 点此查看《落叶·早秋惊落叶》的详细内容

早秋惊落叶,飘零似客心。

翻飞未肯下,犹言惜故林。

二、《落叶·早秋惊落叶》孔绍安其他诗词

《落叶》《侍宴咏石榴》《别徐永元秀才》《结客少年场行》《咏夭桃》

三、译文

早秋惊落叶,飘零似客心。

秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。

翻飞未肯下,犹言惜故林。

树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。

四、注解

惊落叶:树叶好像受惊似的,纷纷飘落下来。

客心:漂泊他乡的游子心情。

犹言:好像在说。

惜:舍不得。

五、赏析

这首诗是借落叶以慨叹身世,紧扣落叶着墨,即景生情,寓托自然。 首句用落叶惊秋的形象,比喻诗人于家国破亡后的景况。此诗开头用个“早”字,便给了读者以好景不长的暗示,这个“客”字,使我们联想起南唐李煜的“梦里不知身是客。尽管孔绍安和李煜的时代相距近四百年,各自的地位和处境也不完全一样,但其飘零感是类似的。末两句叙诗人怀恋故国的感情。它仍然采用比兴手法,紧扣落叶着笔。 “翻飞二字,竭力形容诗人内心纷乱而又身不由己的神情状貌,可谓贴切。 全诗通过巧妙的比喻和拟人的手法,描写入秋落叶所引起的游子思归怀乡之情早秋惊落叶,飘零似客心惊,惊恐、惊讶。客心,飘泊异乡的游子心情。

相同朝代的诗歌

《入蜀秋夜宿江渚》《上之回》《春晚看群公朝还人为八韵》《于塞北春日思归》《酬萧侍中春园听妓(一作李元操诗)》《赞德上越国公杨素》《赋得妓》《游侠篇(一作侠客行)》《夏晚寻于政世置酒赋韵》《咏春雪(一作陈伯材诗)》

点此查看更多关于落叶·早秋惊落叶的详细信息

显示全文