投笔从戎文言文翻译、注释
【篇一:投笔从戎文言文翻译、注释】
《
》: “家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:大丈夫 安能久事笔研间乎?后立功西域,封。”
解释;
的 投:扔掉。指弃文从武 ,投身疆场 ,为国立功 ,施展抱负原文 :
《
》:
为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,劳辱。有口辩,而涉猎书传。
五年。兄固被召诣
,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰: “大丈夫无它志略,犹当效、
立功
,以取封侯,安能久事笔研间乎? ”左右皆笑之。超曰: “小子安知壮士志哉! ”
译文 :
为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元 62 年(
五年 ),哥哥
被征召做
,
和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,
常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停
下的手中的活儿,扔了笔感叹道: “大丈夫如果没有更好的志向谋略,
也应像昭帝时期的
、武帝时期的
那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚
之间忙忙碌碌呢? ”旁边的人都嘲笑他,班超说: “小子怎么能了解
壮士的志向呢! ”
《
》: “家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:大丈夫 安能久事笔研间乎?后立功西域,封
。”每句话的注释有吗?
【篇二:投笔从戎文言文翻译、注释】
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容