明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。
船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠简直可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。
船的背面较平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画像蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,字的颜色是红的。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊! 注释
奇:奇特。 曰:叫。 以:用。 贻:赠。 径:直径。 余:我。 之:的。 盖:大概,原来是。 为:做,这里指雕刻。 泛:泛舟。 罔:无,没有。 云:句尾语气词,无意。 因:依据。 约:大约。 势:样子。 有奇(jī):有,念yòu,放在整数与零数之象:模似,仿照。 间,意思同“又”。奇,零数。 具:具有。 黍:又叫黍子,去皮后叫黄米。 情:神情。 可:大约。 各:各自。 许:上下。 态:姿态。 轩:高。 尝:曾经。 敞:宽敞。
为:是。
箬篷:用箬竹叶做成的船篷。名词作状语,用箬篷。 覆:覆盖。
之:代词,代指“船舱”。 开:开设。 启:打开。 而:表修饰。 相望:左右相对。 焉:语气词。 之:代窗。 则:就。 徐:缓缓地。
石青:一种矿物质的蓝色颜料,这里译为用石青。
糁:涂染,名作动。 峨冠:戴着高高的帽子。 而:表并列,并且。
髯:两腮的胡须。这里泛指胡须。 居:位于。 为:是。
阅:阅读,看。
执卷端:拿着画卷的右端。执:拿着。卷端:画卷的右端。 抚:轻按。
卷末:画卷的左端。 如:好像 语:说话。 现:露出。 侧:侧转。 其:他们的。 比:靠近。 绝:极,非常。 类:像。 矫:举。 属(zhǔ):相类似。 诎:同\"屈\",弯曲。 而:表并列,并且。 倚:倚靠。 之:代左脚。 可:可以。
之:代“核舟”。
以径寸之木:直径一寸的木头。
历历:分明可数的样子。 楫:船桨。
舟子:撑船的人。 状:的样子。 其:那。
椎髻:梳着椎形发髻,名作动词。髻,在脑上或脑后挽束起来。 衡:通“横”,与纵相对。 攀:扳。 若:好像。 视:目光。 端:正。 容:神情。 寂:平静 若:好像。 然:的样子。 其:那。 夷:平 题:题写。
其:船的背面,船底。 曰:刻。
甫:同“父”,古代男子的美称。 钩画:笔画。 了了:清楚明白。 其:代字。 墨:黑。 用:刻着。
篆章:篆字图章。 丹:朱红色。 通:总。 为:刻。 并:和。
有:同“又”,连接零数和整数。 而:表转折。 计:计算。 曾:尚,还。(读“zēng”,见古文字典) 盈:满。
简:通“拣”,挑选。 修狭:长而窄。
为:做,这里指雕刻。
罔不因势象形,各具情态:无不按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的情态。 技亦灵怪矣哉:技艺也真奇妙啊!矣哉:表示惊叹的语气词,相当于“了啊”。
盖大苏泛赤壁云:刻的应当是苏轼游赤壁的情景。大苏,苏轼。人们称他和他的弟弟为“大苏”、“小苏”。泛,泛舟,坐着船在水上游览。苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》、《后赤壁赋》等作品
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容