《醫古文》課程中段練習
姓名: 學號: 學院: 得分:
答案仅供参考(有缺陷)。谢谢 一、 今譯下面的句子。 《大医精诚》
1、今以至精至微之事,求之於至麤至淺之思,其不殆哉! 如果对最精微的医学伦理,用极其粗浅的想法去探求它,难道不危险吗?
2、故醫方卜筮,藝能之難精者也,既非神授,何以得其幽微? 所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?
3、故學者必須博極醫源,精勤不倦,不得道聼塗説,而言醫道已了,深自誤哉!
所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。
4、若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩,怨親善友,華夷愚智,普同一等,皆如至親之想,亦不得瞻前顧後,自慮吉凶,護惜身命。
如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。
5、自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至於愛命,人畜一也。損彼益己,物情同患,況於人乎!夫殺生求生,去生更遠。
吾今此方所以不用生命為藥者,良由此也。
自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.
6、又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧眄,絲竹湊耳,無得似有所娛,珍羞迭薦,食如無味,醽醁兼陳,看有若無。
另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。
7、志存救濟,故亦曲碎論之,學者不可恥言之鄙俚也。 我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。
《扁鹊传》
8、少時為人舍長。舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。長桑君亦知扁鵲非常人也。出入十餘年,乃呼扁鵲私坐。
年轻时做人家客馆的主管。客馆的客人长桑君来住宿,扁鹊唯独认为他奇特不凡,常常恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人。他出入客馆十多年,才招呼扁鹊私下来坐,
9、扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。 今主君之病與之同,不出三日必閒。”居二日半,簡子寤。、
〔译文〕扁鹊说:“血脉正常,你们惊怪什么呢?从前秦穆公曾经如此,七天后醒了过来。现在您主君的疾病跟秦穆公相同,不出三天必然痊愈。”过了两天半,简子就苏醒了。
10、先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒!
先生的医术能象这样,那么太子可以复活,不能象这样,却想要使他复活,简直不能把这话告诉刚会笑的婴儿!”
11、聞病之陽,論得其陰, 聞病之陰,論得其陽。病應見於大表,不出千里,決者至眾,不可曲止也。得知疾病的外在症状,就能推论出它的内在病机;了解疾病的内在病机,就能推论出它的外在病状。疾病的症候会显现在体表,不会相差太多, 确诊的根据很多,不会诊断错误。
12、因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋, 搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。
顺着五脏的腧穴,于是割开皮肤,剖开肌肉,疏导脉络,连接筋脉,按治髓脑,触动膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,涤荡五脏,修练精气,矫正形体。
13、竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚,有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。
“我听说您崇高义行的时间很久了,然而不曾能到您面前拜见。先生来到小国,幸亏您救治我的儿子,偏远之国的寡人幸运之极,有先生,我的儿子就能救活;没有先生,他就要被抛弃填沟谷,永远死去而不能回生。”
14、使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。
〔译文〕假使像圣人那样预先洞察隐微的病情,能让高明的医生及早治疗,那么疾病可以治愈,身体可以存活。人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病方法少。
《华佗传》
15、游學徐土,兼通數經。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬辟,皆不就。
同时通晓好几部经书。沛相陈珪推荐他为孝廉,太尉黄琬也曾征召他,他都没有接受。
16、若病結積在內,針藥所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破取。
如果病结积在体内,针刺和药物的力量不能到达,应当开刀动手术的,便让病人饮服麻沸散,不一会儿,病人就象醉死过去一样,毫无知觉,于是破腹取出积结物。
17、即如佗言,立吐虵一枚,縣車邊,欲造佗。佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:“似逢我公,車邊病是也。”疾者前入坐,見佗北壁縣此虵輩約以十數。〔译文〕病人就按照华佗说的去做,立刻吐出一条蛇状的寄生虫,把它悬挂在车边,想去拜访华佗。华佗还没回家,他的小孩在门前玩耍,迎面看到来客,便自言自语道:“好象遇到过我父亲,车边挂的寄生虫就是证明。”患者上前进屋坐下,看到华佗家的北面墙上悬挂着这一类的寄生虫大约有几十条。
18、然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恆事攻治,可延歲月。”
华佗的绝技,都是这一类情况。然而他本来是个读书人,被人看作以行医为职业,内心常常懊悔自己。后来曹操亲自处理国事,得了很重的病,让华佗专门给他治疗。华佗说:“这种病接近于难以治愈,长期进行治疗,可以延长寿命。”
19、於是傳付許獄,考驗首服。荀彧請曰:“佗術實工,人命所縣,宜含宥之。”
于是华佗被押解、关押在许昌的监狱,经拷问审核,华佗招供服罪。荀彧请求说:“华佗的医术实在高明,应该宽恕他。
20、卿今彊健,我欲死,何忍無急去藥,以待不祥?先持貸我,我差,為卿從華佗更索。
“您现在很强健,而我要死了,你怎么忍心没有急病而藏药,等着看我死?不如先把药借给我,我好了,就为你向华佗再次求药。”
21、普依準佗治,多所全濟。佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則穀氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。是以古之仙者為導引之事,熊頸鴟顧,引輓腰體,動諸關節,以求難老。
〔译文〕华佗告诉吴普说:“人的身体应当得到活动,只是不应当使活动过分罢了。人体活动了,水谷就能消化,疾病就不会发生,
好比门的转轴不会腐朽就是这个道理。所以古代长生的人制作了导引的方法,象熊那样直立引气,象鹞鹰那样左右顾盼,牵引腰部,活动各个关节,以求得难以衰老。
《赠贾思诚.序》
22、余雖不敏,公不以為無似,俾攝錄事判官。判官職在撫治一城生聚,凡其捍禦綏輯之策,不憚晝夜而勤行之,以酬公知遇之萬一。
我虽然不聪敏,但伯嘉纳公不认为我没才德,让我代理录事判官一职。;录事判官的职责在于安抚治理全城的百姓,凡是那些防卫安抚的谋划,都不惧昼夜而努力去实行它。以此来报谢伯嘉纳公赏识重用的万分之一。
23、迨其甦也,雙目運眩,耳中作秋蟬鳴,神思恍惚,若孑孑然離群而獨立,若禦驚飆而遊行太空,若乘不系之舟以簸蕩於三峽四溟之間,殊不能自禁。
等到我苏醒后,两眼看东西旋转,耳中发出象秋蝉一样的鸣叫声,神志恍惚不清,好像孤单地离开人群独处,好像驾驭巨大的旋风遨游天空,好像乘坐没有栓缚的小船在河海中颠簸摇荡,全然不能控制自己。
24、既脈曰:“內搖其真,外勞其形,以虧其陰,以耗其生,宜收視返聽於太虛之庭,不可專藉藥而已之也。”因屬其高第弟子賈君思誠留以護治之。
(你的病)是由于内部真气扰动,外部形体劳累,以致亏乏真阴,耗损生机,应该在清静虚无的境界中无视无听地休养,不能转、专靠药物来治愈它。
25、我瞻四方,何林林乎!州邑之間,其有賢牧宰能施刀圭之劑以振起之者乎?設有是,余雖不敏,猶能研墨濡毫大書而不一書。
(译文)我看天下各地,这种情况多么多啊!(是多么凋敝啊)州县之间,或许有能施行救治弊政的方法来使百姓振作起来的贤能的官员吧?如果有这样的官员,我虽然不聪敏,还能研墨执笔大书特书而不以一次为满足(大书特书而不止写这一次)
《外台秘要》序译文
26、洎周之王,亦有塚卿,格於醫道,掌其政令,聚毒藥以供其事焉,歲終稽考而制其食,十全為上,失四下之。
周朝统一天下,也有冢宰穷究于医疗技术,掌管医药行政措施与法令,聚集储备药物来供给医疗工作的需要,到年底就考核医生的医疗成绩而制定他们俸禄的等级,十治十愈(疗效百分之百)为上等,治十误四(疗效百分之六十)为下等。
27、我國家率由茲典,動取厥中,置醫學,頒良方,亦所以極元氣之和也。夫聖人之德,又何以加於此乎?
我大唐国家遵从这一准则,常常从中取法,设置医学机构,颁布济世良方,也是用来使人民享尽天年。圣人的恩德,又用什么能超过它呢?
28、然而載祀綿遠,簡編虧替,所詳者雖廣,所略者或深。討簡則功倍力煩,取捨則論甘忌苦。永言筆削,未暇屍之。
然而年代久远,书籍残缺不全,详细论述的,其医学内容虽然广大,但简略论述的,却也有很深的道理。探求简册就会花费成倍的功夫和烦重的气力,要对这些书籍进行选择取舍,就得考虑其中的艰苦。我总是在说要对这些医籍进行校勘整理,可又总是没有时间来主持其事。
29、以婚姻之故,貶守房陵,量移大寧郡,提攜江上,冒犯蒸暑,自南徂北,既僻且陋,染瘴嬰痾,十有六七。死生契闊,不可問天,賴有經方,僅得存者。
后因婚姻的缘故,被贬去任房陵刺史,后因大赦,近移到山西大宁郡任太守。当时携带家人沿江而上,冒犯闷热的暑气,从南到北,既偏远又荒陋,全家感染瘴气而得病的人有十分之六七。这种死生离合的惨状,责问上天又有什么用呢!依靠古典医籍中流传下来的方剂,
才有得以生存活命的人。
30、各擅風流,遞相矛盾。或篇目重雜,或商較繁蕪。今並味精英,鈐其要妙,俾夜作晝,經之營之。
因为他们每个人都在自己的著作中任意施展自己的风采,造成彼此说法不一致,互相抵触等问题。有的篇名题目重复混杂,有的研讨比较过于繁琐杂乱。现在把它们汇集起来,研究品味其中的精华,把握其要言妙道。于是夜以继日,对上述各家的文献资料进行编次整理。
31、客有見余此方曰:“嘻,博哉!學乃至於此邪!”余答之曰:“吾所好者,壽也,豈進於學哉!至於遁天倍情,懸解先覺,吾常聞之矣。投藥治疾,庶幾有瘳乎!”
有一个朋友见到我这本《外台秘要方》说:“啊!内容真广博呀!学问竟然达到这种地步啊。”我回答他说:我所爱好的是健康长寿,或许要比学问更进一步呢?至于追求长寿是违背天理人情,洞察人世比别人早,超越生死祸福而对死生哀乐无动于心,我曾经听说过这些说法了。但吃药治病,也许能恢复人的元气吧!
32、夫為人臣,為人子,自家刑國,由近兼遠,何談之容易哉?則聖人不合啟金滕,賢者曷為條玉版?斯言之玷,竊為吾子羞之。
作为人臣、作为人子,从治家到治国,由近到远,怎么说起来就那么容易呢?如果圣人(成王)不应该打开金匮,那么贤人怎么能将周公祝策分条刻于玉版之上留传下来呢?(亦即:如果不将先圣遗留下来的医学文献进行编辑整理,那它们怎么流传后世呢?)您讲出这种错误的话,我私下里为您感到害羞。”
《与薛寿鱼书》
33.天生一不朽之人,而其子若孫必欲推而納之於必朽之處,此吾所為悁悁而悲也。
(译文)天生一个不朽的人,可是他的子孙却一定要把他推到必然腐朽的地方去,这是我扰闷悲伤的原因啊。
34、聖學莫如仁,先生能以術仁其民,使無夭札,是即孔子老安少懷之學也。
(译文)最高明的学问没有什么比得上仁学,先生能用医术爱他的民众,使他们不因疾病而早丧,这就是孔子的老年人要使他们安宁、青年人要使他们怀归的学问。
35、子不以人所共信者傳先人,而以人所共疑者傳先人,得毋以“藝成而下”之說為斤斤乎?
(译文)您不用人们共同相信的医学成就为先人立传,却用人们共同怀疑的理学空言为先人立传,莫不是被“艺成天下”的说法拘泥了吧?
36、慮此外必有異案良方,可以拯人,可以壽世者,輯而傳焉,當高出語錄陳言萬萬。
考慮到此外一定有可以用來救人、可以用來使世人長壽的奇異醫案和高明醫方,把它們
輯錄下來、流傳下去,會比理學先生的陳詞濫調高明萬萬倍。
《醫案六則》
37、夫悍藥入中,則邪氣辟矣,而宛氣愈深。
剛猛的藥物進入體內,邪熱之氣就閉阻了,郁結之熱氣就更重。 38、仲景雖云不避晨夜,即宜便治,醫者亦須顧其表裏虛實,待其時日。若不循次第,暫時得安,虧損五臟,以促壽限,何足貴也!
張仲景雖然說不迴避早晚,就應該立即治療,但醫生也必頇顧及他的表里虛實,等待那
用藥時機成熟之日。如果不遵循先後次序,即使暫時能平安,也會損傷五臟,以致縮短壽
數,(這樣的治法)哪裡值得重視(推崇)!
39、時朱彥修氏客城中,以友生之好,日過視予,飲予藥,但日服而病日增。
(译文)当时朱彦修先生客居城中。由于同学的友情,每天来看望我,给我饮药,只是一天天地服药而病情一天天地加重。
40、聞之善贈人者以言,其永矢勿諼者亦以言。不肖侏儒未足為先生重,竊以識明德云爾。
(译文)我听说善于赠人的人凭借言语,那发誓永远不忘的人也是凭借言语。我微不足道,不值得被先生器重,只是私下用来记住先生完美的德行罢了。
41、子南晨詣,慍形於色,咎以輕用河車,而盛稱此友先識,初不言曾服涼藥,且欲責效于師,必愈乃已。
(译文)孙子南清晨到沈医师处,怒形于色,责怪沈医师轻率地使用河车,而大赞这位医生先知,从不说曾经服用凉药。并且要向沈医师求取疗效,必定痊愈才肯罢休。
42、素來擾虧根本,不特病者自嫌,即操醫師之術者,亦跋前疐後之時也。
素來傷腎虧損元陽,不僅病者自己疑惑不明,即使是治病的醫生,也是進退兩難啊。
二、閱讀下面的短文,按要求完成文後的問題。
(一)夫立德立功立言聖賢事也瑭何人斯敢以自任缘瑭十九歲時父病年馀至於不起瑭愧恨難名哀痛欲绝以爲父病不知醫尚復何颜立天地閒遂購方書伏讀於苫塊之馀至張長沙外逐榮勢内忘身命之論因慨然棄舉子業專事方術越四載猶子巧官病温初起喉痹外科吹以冰硼散喉遂......閉又徧延諸時醫治之大抵不越雙解散人参败毒散之外其於温病治法茫.乎未之聞也後至發黄而死瑭以初學未敢妄赞一詞然於是證亦未得其要领葢張長沙悲宗族之死作玉函經爲後世醫學之祖奈玉函中之卒病論亡於兵火後世學者無從倣效遂至各起異說得不償失又越三載來游京师檢校四庫全書得明季吴又可温疫論觀其議論宏阔實有發前人所未發遂專心學步焉细察其法亦不免支離駁雜大抵功過两不相掩葢用心良苦而學術未精也又徧考晉唐以来諸賢議論非不珠璧琳琅求一美備者葢不可得其何以傳信於來兹瑭進與病谋退與心谋十閱春秋然後有得然未敢轻治一人癸丑歲都下温役大行諸友强起瑭治之大抵已成壞病幸存活數十人其死於世俗之手者不可勝数嗚呼生民何辜不死於病而死於醫是有醫不
若無醫也學醫不精不若不學醫也因有志采辑歷代名賢著述去其驳雜取其精微間附己意以及考驗合成一書名曰温病條辨然未敢轻易落笔又歷..六年至於戊午吾鄉汪瑟庵先生促瑭曰來歲己未濕土正化二氣中温厲大行子盍速成是書或者有益於民生乎瑭愧不敏未敢自信恐以救人之心获欺人之罪轉相倣效至於無窮罪何自贖哉然是書不出其得失终未可見因不揣固陋黽勉成章就正海内名賢指其疵谬歷爲驳正将萬世赖之無窮期也淮陰吴瑭自序(清·吴瑭《温病條辨·自序》)
1、寫出下列繁體字、異體字相對應的簡化字、正字。
備( 备 ) 濕( 湿 ) 葢( 盖 ) 徧( 遍 ) 雜( 杂 ) 窮( 穷 ) 歲( 岁 ) 書( 书 ) 雙( 双 ) 聖( 圣 ) 2、解釋文中帶點的詞語。
①舉子業: 中举子的学业(古代科举,考举人) ②越:过了,经过
③猶子:侄子 ④延:請,邀請。 ⑤考驗:查考,驗證 3、选择题。
①“伏讀於苫塊之馀”中的“苫”,正確的音義是( B )。 備選答案:A、zhān,收拾 B、shān,草席 C、zhàn,佔領 D、shàn,野草
②“間附己意以及考驗”中的“間”,正確的意思是( D )。 備選答案:A、jiān,中間 B、jiān,暗中 C、jiàn,交替 D、jiàn,偶爾
③“其死於世俗之手者不可勝数”中的“勝”,正確的意思是( D )。
備選答案:A、盡 B、承擔 C、相當 D、超過 ④“十閱春秋然後有得”中的“閱”意為( C )。 備選答案:A、閱讀 B、經歷 C、考查 D、計算 ⑤“戊午”屬於( D )紀年法。
備選答案:A、年號 B、生肖 C、星歲 D、干支
4、文意理解。 ①吴瑭爲何立志學醫?
①立德,立功,立言,這是圣人賢人所做的事,我吳瑭又是什麽人呢?也敢來承做這樣的事。只是因爲我吳瑭十九歲時,家父患病一年多,最終久病不愈。我吳瑭慚愧悔恨之心難以名狀,悲痛欲絕。認爲家父患病而自己竟不懂醫,又有什麽面目立足於天地之間。於是購買來醫書,在睡苫席,枕土塊,爲家父守孝之余,刻苦攻讀。
②吴瑭爲何撰寫《温病條辨》?
②我不估量自己的愚笨淺陋,勉彊地寫成了這部書,來向國內的名醫們請教。請求指出書中的錯誤,一條條地加以修正。此書將成爲萬世萬代的后人們永遠的依靠。
③“未敢轻易落筆”反映吴瑭何種心情? ①自愧父親患病而死可自己不懂得醫學。 ②有感於很多人患溫病卻遭到庸醫誤治而死。
③吳瑭對自己所撰醫著缺少自信。“落筆”的具體意義是指書的定稿和出版。
1. 夫立德。立功。立言。圣賢事也。瑭何人斯。敢以自任。緣瑭十九歲時。父病年余。至於不起。瑭愧恨難名。哀痛欲絕。以爲父病不知醫學。尚復何顏立天地間。遂購方書。伏讀於苫塊之余。至张長沙外逐榮勢。內忘身命之論。因慨然棄舉子業。專事方術。越四載。犹子巧官病溫。初起喉痹。外科吹以冰硼散喉。遂閉。又徧延諸時醫。治之大抵不越雙解散。人參敗毒散之外。其於溫病治法。茫乎未之闻也。后至發黃而死。瑭以初學。未敢妄贊一詞。然於是證。亦未得其要領。蓋張長沙悲宗族之死作玉函經。爲后世醫學之祖。奈玉函中之卒病論亡於兵火。后世學者無從仿效。遂至各起異說。得不嘗失。又越三載。來游京師。檢校四庫全書。得明季吳又可溫疫論。觀其議論宏闊。實有發前人所未發。遂專心學步焉。細察其法。亦不免支離駁雜。大抵功過兩不相掩。蓋用心良苦而學術未精也。又徧考晉唐以來諸賢議論。非不珠璧琳瑯求一美備者。蓋不可得。其何以傳信於來。
茲瑭進與病謀。退與心謀。十阅春秋。然后有得。然未敢轻治一人。癸丑歲。都下溫役大行。諸友強起瑭治之。大抵已成壞病。幸存活數十人。其死於世俗之手者。不可勝數。嗚呼。生民何辜。不死於病而死於醫。是有醫不若無醫也。學醫不精。不若不學醫也。因有志采輯歷代名賢著述。去其駁雜。取其精微。间附己意。以及考验。合成一書。名曰溫病條辨。然未輕意落筆。又歷六年。至於戊午。吾鄉汪瑟庵先生促瑭曰。來歲己未。濕土正化二氣中。溫厲大行。子盍速成是書。或者有益於民生乎。瑭愧不敏。未敢自信。恐以救人之心。獲欺人之罪。轉相仿效。至於無窮。罪何自贖哉。然是書不出。其得失終未可見。因不揣固陋。彊勉成章。就正海內名賢。指其疵謬。歷爲駁正。將萬世賴之無窮期也。淮陰吳瑭自序。(清·吳瑭《溫病條辨·自序》)
2. 译文: 树立德业、建树功绩、著书立说,这是圣贤们做的事,我吴瑭是什么人,敢来著书立说?原因是我十九岁时,父亲病了一年多,以至于病死,我愧恨的心情难以言表,悲哀伤痛得想死,以为父亲的病不懂得治,还有什么脸面活着,于是就购买了记述方剂的书,在为亡父居丧期间伏案攻读,读了张长沙的“外逐荣势,内忘身命”的论述,就愤慨地放弃了中举的学业,专门来研究方术。过了四年,四载,侄儿巧官患了温病,开始时是咽喉麻痹,外科医生给他吹上了冰硼散,咽喉就闭了,又找了许多医生治疗,大概都是给点儿双解散、人参败毒散之类的药,至于温病的治法,根本没有听到过,后来到发黄而死。我只是初学,不敢妄加评论,但对这种疾病的症侯,也不得要领。大概张长沙因为宗族的死而悲哀,作了《玉函经》,成为后世医学的先祖,无奈《玉函》中的《卒病论》,在战火中丢失,后世的学者,没有办法仿效,于是各个说法不统一,得不偿失。又过了三年,我来到京师来游学,检校了《四库全书》,得到了明代吴又可的《温疫论》,观看他的议论宏阔,实在有前人没有说过的话,于是就专心地跟着学。细致地观察他的方法,也不免支离驳杂,大致功和过都有,大概是用心很苦,但学术还不精。又普遍地考察晋唐以来诸贤的议论,不是不珠璧琳琅,但要求一个美备的,就得不到,自此以后凭什么传
给后世!我一方面在看病中谋划,一方面用心思考,看了十年,然后有了心得,但不敢轻易地治一个人的病。癸丑年间,都下温疫大流行,各个朋友强烈地要求我治病,大概已经成了坏病,幸存活了数十个人。那些死于世俗医生手中的,不可胜数。呜呼!老百姓有什么罪,不死于病而死于医生,真是有医生还不如没有医生,学医学不精到,就不如不学医。于是我有志采辑历代名贤著述,去掉他们的糟粕,汲取他们的精华,中间附上自己的意思,以及实践验证,合成一本书,名字叫《温病条辨》,但还是不敢轻易落笔。又过了六年,到了戊午年,我的同乡汪瑟庵先生催促我说:“明年己未湿土正化的时候,第二波温病会大流行,您尽快写成这本书,或许会有益于民生!” 我惭愧自己不行,不敢自信,恐怕用救人的心,收获了欺人的罪过,转相仿效,至于无穷,自己的罪凭什么能够赎回呢!但这本书不出,其中的得失最终不能见到,于是就不自量力,努力地写成,让海内的名贤来指正,指出它的错误,说出它的正确,期望着万年依赖它治病也没有穷期。淮阴吴瑭自序。
2.①猶子:侄子。②延:請,邀請。③未之聞也:未聞之。“之”宾语前置。意謂未听说过温病治法。④奈:无奈。⑤季:末。⑥閱:经历。⑦輕:輕易。⑧間:間或。⑨考驗:查考,驗證。⑩盍:兼詞,何不。
(二)兒曷為乎有難曰天時人事為之也難於天者一難於人者二天之大德曰生曷為乎難兒也曰天不能不以陰陽五行化生萬物五行之運不能不少有所偏在天原所以相制在兒任其氣則生不任其氣則難雖天亦莫可如何也此兒之難於天者也其難於人者奈何曰一難於兒之父母一難於庸陋之醫天下之兒皆天下父母所生天下父母有不欲其兒之生者乎曷為乎難於父母耶曰即難於父母欲其兒之生也父母曰人生於溫死于寒故父母惟恐其兒之寒也父母曰人以食為天饑則死故父母惟恐其兒之饑也天下之兒得全其生者此也天下之兒或受其難者亦此也諺有之曰小兒無凍餓之患有飽暖之災此發乎情不能止乎義禮止知以慈為慈不知以不慈為
慈此兒之難於父母者也天下之醫操生人之術未有不欲天下之兒之生未有不利天下之兒之生天下之兒之難未有不賴天下之醫之有以生之也然則醫也者所以補天與父母之不逮以生兒者也曷為乎天下之兒難於天下之醫也曰天下若無醫則天下之兒之難猶少且難於天與父母無怨也人受生於天與父母即難於天與父母又何怨乎自天下之醫愈多斯天下之兒難愈廣以受生於天于父母之兒而難於天下之醫能無怨乎曷為乎醫愈多而兒之難愈廣也曰醫也者順天之時測氣之偏適人之情體物之理名也物也象也數也無所不通而受之以謙而後可以言醫尤必上與天地呼吸相通下與小兒呼吸相通而守之以誠而後可以為醫奈何挾生人之名為利己之術不求歲氣不畏天和統舉四時率投三法毫無知識囿於見聞並不知察色之謂何聞聲之謂何朝微夕甚之謂何或輕或重之謂何甚至一方之中外自太陽內至厥陰既與發表又與攻裏且堅執小兒純陽之說無論何氣使然一以寒涼為准無論何邪為病一以攻伐為先謬造驚風之說惑世誣民妄為疳疾之丸伐生伐性天下之兒之難甯有終窮乎前代賢醫曆有辨難而未成書,瑭雖不才,願解兒難 (吳瑭《增補評注溫病條辨·解兒難題詞》)
儿曷为乎有难?曰∶天时人事为之也,难于天者一,难于人者二。天之大德曰生,曷为乎难儿也?曰∶天不能不以阴阳五行化生万物;五行之运,不能不少有所偏,在天原所以相制,在儿任其气则生,不任其气则难,虽天亦莫可如何也,此儿之难于天者也。其难于人者奈何?曰∶一难于儿之父母,一难于庸陋之医。天下之儿皆天下父母所生,天下父母有不欲其儿之生者乎?曷为乎难于父母耶?曰∶即难于父母欲其儿之生也。父母曰∶人生于温,死于寒。故父母惟恐其儿之寒也。
父母曰∶人以食为天,饥则死。故父母惟恐其儿之饥也。天下之儿,得全其生者此也;天下之儿,或受其难者,亦此也。谚有之曰∶小儿无冻饿之患,有饱暖之灾。此发乎情,不能止乎义礼,止知以慈为慈,不知以不慈为慈,此儿之难于父母者也。天下之医,操生人之术,未有不欲天下之儿之生,未有不利天下之儿之生,天下之儿之难,未有不赖天下之医之有以生之也。然则医也者,所以补天与父母之不
逮以生儿者也,曷为乎天下之儿。难于天下之医也?曰∶天下若无医,则天下之儿难犹少,且难于天与父母无怨也。人受生于天与父母,即难于天与父母,又何怨乎?自天下之医愈多,斯天下之儿难愈广,以受生于天于父母之儿,而难于天下之医,能无怨乎?曷为乎医愈多,而儿之难愈广也?
曰∶医也者,顺天之时,测气之偏,适人之情,体物之理,名也,物也,象也,数也,无所不通,而受之以谦,而后可以言医,尤必上与天地呼吸相通,下与小儿呼吸相通,而守之以诚,而后可以为医。
奈何挟生人之名,为利己之术,不求岁气,不畏天和,统举四时,率投三法,毫无知识,囿于见闻,并不知察色之谓何,闻声之谓何,朝微夕甚之谓之何,或轻或重之谓何,甚至一方之中,外自太阳,内至厥阴,既与发表,又与攻里,且坚执小儿纯阳之说,无论何气使然,一以寒凉为准,无论何邪为病,一以攻伐为先,谬造惊风之说,惑世诬民;妄为疳疾之丸,戕生伐性;天下之儿之难,宁有终穷乎?
前代贤医,历有辨难,而未成书?瑭虽不才,愿解儿难。
译文:小儿为什么也会患病呢
我认为这与自然气候的异常和人为因素有关。自然气候异常的原因只一种,人为的因素有二种。大自然养育人类功德无量,怎么会使小儿患病呢
自然界按照阴阳五行的变化化生万物,但是,五行的运行也会有偏胜的时候。阴阳五行本来就是相互联系,相互制约的,对于小儿,若能适应这些变化,身体就强健;若不能适应这些变化,就会发生疾病,哪怕是神仙也不能违背这种规律,这就是造成小儿患病的自然因素。小儿患病的人为因素又是什么呢
一方面是其父母的调养失当,另一方面是小儿患病后碰上了庸俗无能的医生诊治不当。世上的孩子都是父母生育的,天下的父母都希望自己的孩子健康成长,这怎么能说小儿患病是由父母造成的呢
这是因为父母本想让自己的孩子长得健实,他们认为孩子适宜在温暖的环境中生长,感受了寒邪就会生病,甚至死亡,总是担心孩子
受寒而让他们穿得多多的。又有些父母认为,饥饿也会患病,甚至死亡。他们怕小儿挨饿,于是给予大量肥甘厚味的食物。社会上的小孩的确有穿得暖、吃得好,身体也健康的,但更多的小儿是由于受到父母过分疼爱而发病。俗话说:“无冻饿之患,有饱暖之灾”。疼爱孩子是人之常情,这样的父母只知道过分的疼爱才叫慈爱,却不理解看起来不够疼爱,其实才是最好的慈爱这句话的道理。这就是父母导致小儿患病的原因。社会上的医生,掌握着治病救人的技能,没有哪一个医生不想治好所有小儿病,也没有哪一个医生有意去干不利于小儿健康的事情。儿童患病必须依靠医生来诊治,因为医生既能调理小儿适应自然环境,又能指导父母护理好孩子,这怎么能说小儿患病是医生造成的呢
小儿的病如果是由自然气候异常,或是因父母哺养不当所致,那没有什么可抱怨的。禀受了自然之气由父母生育的小儿,如因庸医误治导致患病,父母怎会不埋怨医生呢
有人说,假如世上没有这样的医生,小儿的病还会少些,这话也不是全无道理的。一名好的医生,会顺应自然的规律,能测知六气的偏胜,善于调理人的情绪,洞察事物的道理,对物理、气象、术数、天文无不精通,同时接待病人热情、诚恳。一名好的儿科医生,上能通晓自然界的变化,下能掌握小儿的生理变化,真心实意对待患儿。无奈的是,有些医生打着治病救人的招牌,专做损人利己的事情,他们不研究五运六气的学说,不管气候的变化,用一首方剂统治四时不同的疾病,乱用汗、吐、下三法;他们知识狭窄、毫无本事,甚至连怎样进行望诊、如何进行闻诊,为什么小儿患病早晨较轻,晚上加重,为何有的小儿病轻,有的小儿病重都不知道。更为严重的是在一张处方中,既有治太阳的药,又有治厥阴的药;既用了疏散表邪的药,又用了攻下里实的药;并且固执地坚持说小儿为纯阳之体,不管小儿感受的是什么病邪,一概采用寒凉药物治疗;也不管病邪在表在里,开始就用攻下的方法;并荒谬地编造小儿惊风的理论,愚弄欺骗百姓,胡乱制成治疗小儿疳疾的药丸,伤害小儿健康和性命。像这样下去,小儿的疾病永无休止,何时才能得到安宁呢
前代名医对小儿疾病的诊治虽然也有些文字记载,却没有编成专科书籍,我虽然没有什么才华,但希望能解除小儿患病的痛苦。血虚、血热或运行失常会导致健忘、多梦、失眠、烦躁,甚则可见神志恍惚、惊悸不安,以及谵狂、昏迷等神志失常的临床表现。小儿患病外因是六淫,内因不外是饮食所伤和胎毒。
1、作者認為小兒為何有難?
曰∶天时人事为之也,难于天者一,难于人者二。 2、作者認為正確的育兒方法是什麼?
①俗话说:“无冻饿之患,有饱暖之灾”。疼爱孩子是人之常情,这样的父母只知道过分的疼爱才叫慈爱,却不理解看起来不够疼爱,其实才是最好的慈爱这句话的道理。
②儿童患病必须依靠医生来诊治,因为医生既能调理小儿适应自然环境,又能指导父母护理好孩子
3、作者認為醫生應具備什麼素養?
曰∶医也者,顺天之时,测气之偏,适人之情,体物之理,名也,物也,象也,数也,无所不通,而受之以谦,而后可以言医,尤必上与天地呼吸相通,下与小儿呼吸相通,而守之以诚,而后可以为医。
4、作者在治療小兒病的問題上反對哪些偏見和做法?
①曰∶一难于儿之父母。做法:此发乎情,不能止乎义礼,止知以慈为慈,不知以不慈为慈,此儿之难于父母者也。
②一难于庸陋之医。做法:天下之医,操生人之术,未有不欲天下之儿之生,未有不利天下之儿之生,天下之儿之难,未有不赖天下之医之有以生之也。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容